2005
疑?為什麼趴兔跟趴水會相隔這麼久?
當然是因為管理人在打麵啦<囧>
2004.10.23 W~ウィッシュ~キャラクタソング2 「Without you」收錄
一開始介紹了卡啦頌製作人「牧野幸介大先生」by 侑香
後來決定要吃什麼的時候
大先生變成跑腿小弟了<囧>
只見大先生手拿紙筆在記點餐這樣XD
侑香點了「茄子山藥咖哩」
如果這是晚餐的話......
對不起...聽到山藥我熊熊地給它想歪了XD
接著侑香說了句「あまあま口」
兩個人開始互捏臉(46:45)
小短劇上演了XD
紗子姐姐說ゆうか臉很可愛這樣
侑香:「そんな先輩、可愛いなんて!」(46:50)
在一旁哈啊哈啊的牧野大先生<--被紗子姐姐發現了XD
2004.10.26 アルバム用フィッティング
福田經紀人出現XD
她是紗子姐姐的經紀人嘛~(FROM逼逼嚕逼廣播19回)
ゆうか想睡覺的樣子好可愛啊
そしていきなり.....
侑香:「大人になりましたよ!」(48:00)
(被問到已經20歲這樣)
字幕:「大人になった宣言」
侑香:「って最近よく言われましたな。」
福田:「本当?」
侑香:「うん、ファンの方にこう、『本当に大人になりましたね』... 」
福田:「何を見てそう思ったんだろうね」(48:15)
侑香:「ひどいよ!福田さん!」
轉大人轉大人轉大人......
紗子姐姐!!是你讓ゆうか轉大人的對吧!!!(指指指)
2004.10.30 アルバム「TWO:LEAF」ジャケット攝影
跑到長野縣的山上去攝影
這簡直是登山嘛XD
裝著TWO:LEAF的小盒子好可愛啊~
有沒有出周邊啊~
紗子姐姐....拿出了
小貓咪手套!!(52:02)
等等...這東西不是應該ゆうか限定的嗎?
怎麼會變成紗子姐姐在戴呢!?
啊....這手套還真可愛
戴起來應該很暖和吧~
有一幕是趴著看TWO:LEAF小盒子照這樣
字幕:「変な体勢」(52:30)
嘛...確實是有點怪啦
我沒有想歪喔(甜笑)
因為下雨而起的霧
反而形成一種夢幻風的場景(54:43)
拍攝途中ゆうか幫紗子姐姐整理頭髮的樣子(54:55)
就像新婚夫妻一樣地甜蜜啊XDDD
這樣說來我似乎沒看過BOOKLET<囧>
嗯.....哪裡可以綁呢.....
最後是兩人的interview
本來想把日文打出來的
沒想到才一兩分鐘就寫了半面<囧>
很虛弱地GIVE UP......
想說至少把翻譯打一打吧......
沒想到有.夠.難.翻
以下是吐血亂亂翻
看不懂請不要來找我(甜笑)
Message from Yuuka
Q:試著回顧到目前為止的活動
「嗯,回顧tiaraway的歷史,覺得像昨天才發生的事一樣。許許多多的事件、工作、event,對於能夠如此鮮明的回想起這些時間感到驚訝。果然是因為很快樂吧所以才記得這麼多事,好像都沒有忘掉的。嗯,再來就是感覺彼此改變很多,在這接近一年半的時間裡,兩人的改變居然這麼多,是不是有成長啊,感到非常的高興。像我自己在一開始的時候,完全不開口,怎麼說,就是有點戰戰兢兢的樣子。採訪和event的時候也是,腦子裡一直想著該如何把現在想的事,用適當的話表現出來,或許就是因為這樣,才沒辦法說出來。而漸漸地,大概是得到了紗子さん,tiaraway的工作人員們,還有為我們加油的歌迷們許許多多的力量,然後才慢慢地能夠將自己的感受,即使是很笨拙的表達,也學習試著講出來。現在覺得在event時談話非常地愉快,像是面對觀眾說出自己想講的話,變得非常喜歡,最近感觸特別深,「啊~我也成長了啊~」。tiaraway的這一年半我認為就像成長記錄一般,在tiaraway的現場就好像回到家的感覺一樣,中途就這麼感覺到了。紗子さん也是這樣,還有支撐著tiaraway的工作人員們,來聽tiaraway的歌,來投稿,和來參加event的歌迷們,在彼此心靈相通的人面前,感到非常地愉快,真的像是回到家一般。「哪一天真能出專輯的話有多好啊~」,如夢境一般談論的時期,現在回想起來會覺得「真是懷念啊~」。如今tiaraway的歷史成為專輯的形式,受到大家的喜愛,真的非常非常高興,希望能盡快面對大家演唱tiaraway的歌曲。」
Message from Saeko
Q:試著回顧到目前為止的活動
「嗯...覺得時間過得很快,又覺得沒過多久,擁有許多的思念。從準備期間算起的話,也有兩年了,季節兩番輪替,想到馬上就要迎接第三次的春天,第三次嗎?從冬天算起,一次,兩次....嗯,就是這樣啦。如果從最早的時候想起來的話,會覺得這段時間很長,已經過了兩年才推出第一張專輯,單曲也只有出三張。要說的話,tiaraway有tiaraway的時間流動,不會特別著急,也不會提前運轉。說不定在普通人眼中會有點慢步調的感覺,但這樣對我和侑香都非常合適。再者,和工作人員一同前進,加上歌迷,到目前為止有一起經歷的感覺。像這樣以自己的步調前進,我認為對tiaraway來說很好,真的非常充實,像現在看著影片,「啊~有發生這種事啊~」「啊~有發生過那種事啊~」能夠回想起許多事件,從今以後我想也會像這樣累積許多的事情前進。因為是兩個人,所以能創造許多美好的回憶,或許也會有許多難過的事情,能夠經歷這些事,會覺得組成了tiaraway真好啊。而另一方面自己的solo活動也同時進行,像是「曲子很合啊~」這方面的談話,這裡就像小時候一回到家裡就「媽媽~聽我說喔~今天在學校裡發生了...」的感覺,像這樣我也認為非常棒。以前開始演藝的工作時,南少的時期也是這樣。相同的地方,南少的時候大家常說這是第二個學校,現在tiaraway就像第二個家庭,家庭?有點像家人一樣的感覺這點相當強烈且重要,我希望從今以後也能像這樣繼續建立感情向前進。總之,一年半,然後兩年,感覺很短卻又很長,但我認為對自己來說是很重要且無可取代的時間。」
嘛~堅持要打翻譯的原因
就是被紗子姐姐的呼び捨て給萌到了XD
另外提一下
ゆうか超愛講「すごく」<---這就是為什麼她的Message裡一堆「非常」...(汗)
紗子姐姐則是不停的說「...っていう風に」或是「なんだろう」
總之這些翻譯能省則省......
這大概就是翻到吐血的原因之一吧<囧>
而且重新看之後還是很不順....
又不想修的太奇怪
嘛~邊聽邊看的話大概能夠理解吧...
大概................
寫完草稿之後又不小心拉回前面去看....XD
還好沒有順便把PV跟其他東西一併拿出來看
不然這Report就生不出來了<囧>
そういえば...某所のtiaraway SSまたか!?