忍者ブログ
在現實與網路的狹縫間萌生的殺意、殺意、殺意、殺意、殺意

2024

1124
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2007

1019
本日msg公開了新歌「Orchestral Fantasia」
以エイゴのキワミ、アッーーーーーーー!!!來唸的話就是

「OK死多啦 范塔雞,啊!!!」(夠了
先感謝錄音的人<(_ _)>
廣播可能要等東海的人了orz

昨天在BOX☆聊天室就約好了今天要來玩耳copy
不過聽了一遍後發現沒什麼英文的把拔顯得興趣缺缺wwwww
結果聊天主題反而變成一堆腹筋崩壞動畫wwwwww(爆)

嘛~總之我一邊跟heta聊nana x yukari SS一邊勉強的耳copy了這首歌
有一大堆意義不明的地方wwww
但就是要這樣對獎(=專輯發售)時才會有趣啊(*´∀`)

Orchestral Fantasia

作詞:Hibiki
作曲:上松範康(Elements Garden)
編曲:上松範康(Elements Garden)

歌:水樹奈々


粉雪が舞う夜なら 涙も隠しやすくて
最後は溢れないように 笑った
そして僕のチューニングは 壊れたギターみたいで
音楽に頼る日々にひどく泣いた

オーケストラの囚人で 君のいない○○○○わかった
初めて僕の心に 歌がないと気付く

抱きしめていたい 君だけ壊すほどに
絶望の木の下で願う
今時が止まり 変わりに 月を見れば
僕は僕は歩けるのでしょうか

え~い~ご~☆


どんな綺麗な空より 君のピアノが好きだった
離れるほど気持ちなんて 近づく
二度と戻ることのない 巣などが色換えしてる
夢も時も君も全部 凍ったままで

まるでオペの座で音さ
ぐしゃぐしゃになった音終わったあと
今の花にもなにかしらと叫ぶ

もう一度声を聞かせてくれませんか
色褪せない記憶に嘆いた
眠る場所さえもすべてが遠いけれど
今日も今日も君たちを思うよ

え~い~ご~☆


言葉なんかじゃ笑顔なんかじゃ祈りなんかじゃ伝わらなくて
描いた明日の無理への過去もメモリーみたいに消えて

君という名の手錠なんかに鍵はなくて
うぅ~ストリングスの海で彷徨う~あぁ~

このファンタジアに終わりをくれませんか
絶望の木の下で願う
あ~苦しいほど切ないメロディーは
キスを恋をピリオドを越えてもきれないバラード

うぅ~~あぁ~~


--


那麼先來講講感想吧~
這首歌的歌詞出現很多音樂相關的字
還有小狐仙很多的「嗚~~~」跟「啊~~~~」
例如「うぅ~ストリングスの海で彷徨う~あぁ~」
這句的「啊~~~~」加了回音www聽起來很セクシー☆
○○○是聽不出來的字www
其實還有很多字也聽不清楚只是依照自己的理解填詞上去而已
至於「え~い~ご~☆」的部份.....
我想殘光的蓋亞已經讓我完全理解想要聽寫出小狐仙的英文是多麼有勇無謀的一件事了(爆)
回到歌詞
喔~這首歌不愧是之前msg說PV有捆綁PLAY的歌

因為有手銬啊[嘎啊嘎啊]!!!!


>>オーケストラの囚人で
>>君という名の手錠なんかに鍵はなくて



又是囚犯又是手銬的(*´Д`)ハァハァ
而且下面那句腦內妄想自動把"你"當作"般若"了(爆)
想像小狐仙對般若說「以你為名的手銬並不存在鑰匙」
好萌啊(*´Д`)ハァハァハァハァハァハァ
小狐仙已經被般若套牢了啊(*´Д`)ハァハァ
我好期待PV啊(*´Д`)ハァハァ ←變態





おまけ


「おーけすとら ふぁんたじあ」 空耳バージョン


粉雪が舞う夜なら 涙も隠しやすくて
最後は溢れないように 笑った
そして僕のチューニングは 壊れたギターみたいで
音楽に頼る日々にひどく泣いた

オーケストラの囚人で 君のいない印度さぁ~わかった
初めて僕の心に 歌がないと気付く

抱きしめていたい 君だけ壊すほどに
絶望の木の下で願う
今時が止まり 変わりに 月を見れば
僕は僕は歩けるのでしょうか

(把拔版本)I wishes them~how we foo~
(我的版本)おいしさ~how wish grow~
(馬麻版本)おいしさ~how we grow~
(孩子版本)I wishes I have grow

(英文每個人聽出來的都不一樣\(^o^)/)


どんな綺麗な空より 君のピアノが好きだった
離れるほど気持ちなんて 近づく
二度と戻ることのない 巣などが色換えしてる
夢も時も君も全部 凍ったままで

まるでオペの座で音さ
ぐしゃぐしゃになった音終わったあと
今の花にもなにかしらと叫ぶ

もう一度声を聞かせてくれませんか
色褪せない記憶に嘆いた
眠る場所さえもすべてが遠いけれど
今日も今日も君たちを思うよ


(孩子版本)I believe that we can go
(馬麻版本)I believe that we can grow
(把拔版本)あぼ~ん\(^o^)/
(我的版本)あぼ~ん\(^o^)/

えいご☆オワタ\(^o^)/


言葉なんかじゃ笑顔なんかじゃ祈りなんかじゃ伝わらなくて
描いた明日の百合への籠をメモリーみたいに消えて

君という名の手錠なんかに鍵はなくて
うぅ~ストーキングの海で彷徨う~あぁ~

このファンタジアに終わりをくれませんか
絶望の木の下で願う
あ~苦しいほど切ないメロディーは
キスを恋をピリオドを越えてもきれないバラード

うぅ~~あぁ~~

--


其實只有幾個地方不一樣而已www
閒的人可以找找看~(; ´∀`)
第一次聽的時候聽到百合籠我還很嗨wwwww
後來才發現根本是自己空耳wwww
另外據孩子的說法第一段的英文是
「小狐仙英文特點=第一人稱加(e)s,直譯= "我希望我能長大"」
至於第二段
「我相信我們會長大」by馬麻

所以這是首小狐仙想吃印度咖哩長大的故(o ̄∇ ̄)=◯)`ν゜)・;'
對不起我破壞了這首歌的氣氛對不起對不起對不起
看死類的人評價不是很好
但我還挺喜歡這首的~(尤其是歌詞)

11月14日快點來啊wwww
好期待開獎喔ヽ(*゚∀゚*)ノ

PR
Post your Comment
Name:
Title:
Font:
Mail:
URL:
Comment:
Pass: Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
第一次聽感覺怪怪
但是LOOP久了就覺得好好聽(ノ∀`)

空耳好歡樂wwwww
我覺得這首歌換氣的聲音好大聲
可是我好喜歡阿阿阿!!
用力的吸氣唱下一句讓我覺得好性感喔喔!!

>絶望の木の下で願う
這讓我想到絕望先生上吊的圖XD
TOMO 2007/10/19(Fri)13:56:34 編集
Re:無題
>第一次聽感覺怪怪
>但是LOOP久了就覺得好好聽(ノ∀`)

第一次聽我的大腦就400%妄想中了(爆)
前奏的吉他好棒啊・゚・(ノ∀`)・゚・。

>空耳好歡樂wwwww
>我覺得這首歌換氣的聲音好大聲
>可是我好喜歡阿阿阿!!
>用力的吸氣唱下一句讓我覺得好性感喔喔!!

這首歌的嗚嗚跟啊啊也很多啊!!!
還有加回音的啊~啊~~wwww

>>絶望の木の下で願う
>這讓我想到絕望先生上吊的圖XD

是說我覺得這句歌詞這樣看還挺怪的ww
嘛~已經做好開獎時會噴的心理準備了(爆)
【2007/10/19 21:10】
無題
印度ワロタwwwwww
さすが聽寫達人XD, 歌詞借來了ww
qsztsur URL 2007/10/19(Fri)17:51:07 編集
Re:無題
>印度ワロタwwwwww
>さすが聽寫達人XD, 歌詞借來了ww

沒到達人那麼厲害啦wwwww
我才要感謝qさん的錄音www

好期待開獎啊~(想起上次殘光的蓋亞開獎日www)
【2007/10/19 21:13】
無題
喔喔還有
○○○○那裡我聽到是「君の未来」什麼的...XD
qsztsur URL 2007/10/19(Fri)18:05:34 編集
Re:無題
>喔喔還有
>○○○○那裡我聽到是「君の未来」什麼的...XD

重聽之後聽起來好像真的是未來耶!!
可是後面的還是聽不出來orz
進副歌的前一段旋律忽高忽低的歌詞好難聽寫・゚・(ノ∀`)・゚・。
【2007/10/19 21:17】
無題
你們的耳copy歌詞和我在微笑上看的不一樣耶ヽ(゚∀゚)ノ
真期待開獎日~(; ´∀`)
s123410931 2007/10/21(Sun)21:26:55 編集
Re:無題
>你們的耳copy歌詞和我在微笑上看的不一樣耶ヽ(゚∀゚)ノ
>真期待開獎日~(; ´∀`)

我後來也去微笑看了~
微笑版本的音質比較好orz
重聽後發現自己聽錯一堆wwwwwww(壞)

小狐仙的英文還被說文法完全(後略
【2007/10/22 17:39】
無題
关于那句英文,我觉得可能是
I wish that haven't borned
其实文法上似乎也有点问题。
另外,通常版和初回版的封面居然不同……囧死
kyo 2007/10/28(Sun)05:47:38 編集
Re:無題
>关于那句英文,我觉得可能是
>I wish that haven't borned
>其实文法上似乎也有点问题。
>另外,通常版和初回版的封面居然不同……囧死

(小聲)其實我覺得英文部份只有小狐仙自己知道她在唱啥(爆)
所以就抱著期待的心情等待開獎吧~
通常版的封面.....好怪orz
總覺得這攝影師抓的角度不太對(汗)
【2007/10/29 18:03】
無題
>(小聲)其實我覺得英文部份只有小狐仙自己知道她在唱啥(爆)
一直都是這樣阿wwwwwww

>通常版的封面.....好怪orz
>總覺得這攝影師抓的角度不太對(汗)
不能同意你更多...
所以我不打算買通常盤了(炸)
把錢省下來...去花更多錢買別的東西(炸)

阿尼哈密瓜的dvd讓我超猶豫阿阿阿>口<
裡面大多數參加的人我都不是很有愛...orz
TOMO 2007/10/30(Tue)00:20:58 編集
Re:無題
>不能同意你更多...
>所以我不打算買通常盤了(炸)
>把錢省下來...去花更多錢買別的東西(炸)

所以你本來兩張都想買喔(爆)
我一直都是初回限定愛用者這樣wwww

>阿尼哈密瓜的dvd讓我超猶豫阿阿阿>口<
>裡面大多數參加的人我都不是很有愛...orz

我反而是大多數參加的人都有愛wwwwwwww
博愛的開銷是很可怕的orz
【2007/10/31 18:46】
小提琴萌!![?
狐仙的英文是kuso用的[喂

昨天和朋友一起研究了PV嗄啊啊啊[?
覺得那兩句英文大概[?]是


I wise that how it bomb.
i feel that it will bomb.

嗯...所以我的英聽才會常常[略]吧[?

p.s. 般狐萌耶 推廣感恩[敲碗嗄啊啊[拖走
...留言對潛水客來說果然好羞[掩面[喂
袋熊 2007/11/02(Fri)13:24:43 編集
Re:小提琴萌!![?
>狐仙的英文是kuso用的[喂
>
>昨天和朋友一起研究了PV嗄啊啊啊[?
>覺得那兩句英文大概[?]是
>
>
>I wise that how it bomb.
>i feel that it will bomb.
>
>嗯...所以我的英聽才會常常[略]吧[?

我覺得最後一個字應該是born啦wwww
沒辦法日文的發音跟英文犯沖www
新PV好讚o_______rz

>p.s. 般狐萌耶 推廣感恩[敲碗嗄啊啊[拖走
>...留言對潛水客來說果然好羞[掩面[喂

般狐好棒啊啊啊啊啊啊啊!!!!
寫SS的職人是神(淚)
【2007/11/03 03:56】
摔小提琴ww(おい
>I wise that how it bomb.
袋熊打太快ww變成wise
更正>I wish that how it bomb.
(小跳步跑走)
某汪 2007/11/02(Fri)13:30:22 編集
Re:摔小提琴ww(おい
>>I wise that how it bomb.
>袋熊打太快ww變成wise
>更正>I wish that how it bomb.
>(小跳步跑走)

噗w沒講我還沒發現www
有英文的歌詞才會期待開獎日(爆)
【2007/11/03 04:01】
trackback
この記事のトラックバックURL:
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
niko
性別:
非公開
自己紹介:
在現實與網路的狹縫間萌生的殺意、殺意、殺意、殺意、殺意
ブログ内検索
最新コメント
[09/20 小辰]
[07/25 立花 攸(ゆう)]
[07/17 立花 攸(ゆう) ]
[07/14 立花 攸(ゆう)]
[07/14 立花 攸(ゆう)]
留言box

最新トラックバック
愛用顏文字w
顔文字教室
消失同盟
管理人偶爾會因為心臟變心葬而消失喔(*´∀`)
カウンター
アクセス解析
アクセス解析☆
忍者滞在時間
忍者ブログ [PR]
* Template by TMP