2009
作詞:巽 明子
作曲:巽 明子
編曲:4 Trees Music
歌:Suara
歩き出した道の途中
また立ち止まりかけた僕
モヤモヤした気持ちを連れて
足どり重く 家路につく
僕が描いた 未来たちはきっと
叶えられるのを待っている
希望だけでは 終わらせたくない
この弱さを越えてゆこう
決して消えない トモシビを
燃やし続けたい 不安定な心に
未来を明るく 照らせるのはきっと 自分でしかない
照らせるのはきっと 自分でしかない
今日も一歩踏み出せたと
そんな日々を 過ごしたい
誰にだって前向きには
なれない時も あるけれど
僕が描いた 未来へ続く道
二つの足跡 固めてく
苦しみの中 また一つの歌が
生まれ 僕は大きくなる
もしもトモシビが くすぶって
夢や自分さえ 見失うときには
誰かが信じていてくれる僕を 信じてみよう
決して消えない トモシビを
燃やし続けたい 不安定な心に
未来を明るく 照らせるのはきっと 自分でしかない
照らせるのはきっと 自分でしかない
--
看了utaware&th2公錄後很喜歡的一首歌
歌詞內容非常的積極向上
但現在的我聽著聽著卻有點想哭
我的心中也有這盞燈火嗎?
不用說未來了連現在都無法照亮的微弱燈火
當負面情緒累積到一個極限時
有時候我甚至會懷疑自己是不是生病了
面對無法改變的現況
我什麼都做不了
也不願意去嘗試
就這樣得過且過的讓時間飛逝
再試著讓自己接受這樣的現實
這樣的人生過的好累
找房子的事也很奇怪
明明是這個瘋子在擾亂我們的生活
為什麼解決辦法卻是幫他買房子呢?
......................我累了
哭一哭趕快去睡覺算了
明天八點要到的說orz
喔喔王國國民發現ヽ(*゚∀゚)人(゚∀゚*)ノ
>人生就是充滿痛苦,但人還是要活下去
>哭泣有助減壓,痛快地哭吧!
謝謝・゚・(ノ∀`)・゚・。
哭完之後舒暢多了!
>好奇一問
>如果我想把ゆかり的上弦の月的歌詞放到一篇yukanana的文裡,你會反對嗎?
嗯嗯?你是指想引用上弦の月的歌詞翻譯嗎?
如果是這樣的話只要註明出處跟譯者就可以了w